YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC

YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - パソコン用

バイ DaolSoft, Co., Ltd.

ダウンロード ⇩




ダウンロード

アプリをダウンロード
{{----}}

YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC プレビュー

YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - 窓用  YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - 窓用  YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - 窓用  YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - 窓用  YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - 窓用  YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - 窓用  

ダウンロードとインストール YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC あなたのWindows PCで

あなたのWindowsコンピュータで YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC を使用するのは実際にはとても簡単ですが、このプロセスを初めてお使いの場合は、以下の手順に注意する必要があります。 これは、お使いのコンピュータ用のDesktop Appエミュレータをダウンロードしてインストールする必要があるためです。 以下の4つの簡単な手順で、YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC をコンピュータにダウンロードしてインストールすることができます:


1: Windows用Androidソフトウェアエミュレータをダウンロード

エミュレータの重要性は、あなたのコンピュータにアンドロイド環境をエミュレートまたはイミテーションすることで、アンドロイドを実行する電話を購入することなくPCの快適さからアンドロイドアプリを簡単にインストールして実行できることです。 誰があなたは両方の世界を楽しむことができないと言いますか? まず、スペースの上にある犬の上に作られたエミュレータアプリをダウンロードすることができます。
A. Nox App または
B. Bluestacks App
個人的には、Bluestacksは非常に普及しているので、 "B"オプションをお勧めします。あなたがそれを使ってどんなトレブルに走っても、GoogleやBingで良い解決策を見つけることができます(lol). 


2: Windows PCにソフトウェアエミュレータをインストールする

Bluestacks.exeまたはNox.exeを正常にダウンロードした場合は、コンピュータの「ダウンロード」フォルダまたはダウンロードしたファイルを通常の場所に保存してください。
見つけたらクリックしてアプリケーションをインストールします。 それはあなたのPCでインストールプロセスを開始する必要があります。
[次へ]をクリックして、EULAライセンス契約に同意します。
アプリケーションをインストールするには画面の指示に従ってください。
上記を正しく行うと、ソフトウェアは正常にインストールされます。


3:使用方法 YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC - Windows PCの場合 - Windows 7/8 / 8.1 / 10

これで、インストールしたエミュレータアプリケーションを開き、検索バーを見つけてください。 今度は YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC を検索バーに表示し、[検索]を押します。 あなたは簡単にアプリを表示します。 クリック YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DICアプリケーションアイコン。 のウィンドウ。 YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC が開き、エミュレータソフトウェアにそのアプリケーションが表示されます。 インストールボタンを押すと、アプリケーションのダウンロードが開始されます。 今私達はすべて終わった。
次に、「すべてのアプリ」アイコンが表示されます。
をクリックすると、インストールされているすべてのアプリケーションを含むページが表示されます。
あなたは アイコンをクリックします。 それをクリックし、アプリケーションの使用を開始します。



それはあまりにも困難ではないことを望む? それ以上のお問い合わせがある場合は、このページの下部にある[連絡先]リンクから私に連絡してください。 良い一日を!

¥900 iTunes上で

Android用のダウンロード

約 YBM 올인올 한일 사전 - KoJp DIC

開発者 説明

※ 일본어 검색 방법: 단말기에서 "설정" 어플->일반->키보드->다국어 키보드->일본어->QWERTY(ON/OFF: 로마자 발음 입력)와 KANA(ON/OFF: 일본어 가나 입력) 순으로 설정후 검색 ※ 한자(Kanki) 검색 방법: 단말기에서 "설정" 어플->일반->키보드->다국어 키보드->중국어(간체/번체)->필기인식(ON/OFF)과 Pinyin(ON/OFF: 한자병음 입력) 순으로 설정후 검색 韓日辞書は語彙数約18万余り(9万3千余りの見出し語)を収録していて、 日本語の基礎学習者から実務の専門家まで幅広く利用することができる最新韓日辞書で、実際、日本で使われている最新新造語を最大限収録しています。また、日常語、外来語、時事語、俗語そして専門語に至るまでの語彙を多様に収録して、韓国語を正確で自然な日本語に表現できるように努力しました。 I. 辞書の内容 各語彙の実際の使い分けと場面などが分かるように正確で豊かな例文を載せています。似ているように思われやすいが、実際では韓国の慣習と考え方などと多くの差のある日本を理解するのに役に立つことができるように多様な諺、慣用句なども収録しています。 II. プログラムの機能 - 検索自動完成(リアルタイム検索)機能支援 - Hyperlink 機能を支援、簡単なタッチ動作だけで内容をすぐ確認可能 - 毎日勉強する分量の単語(見出し語)の数を5個~500個まで設定可能(Optionメニューで) - 辞書全体の見出し語の中でランダム(任意)に 5個~500個まで語彙を抽出(端末機を振ること) - しおり(ブックマーク)機能を提供 - 検索語history機能を提供 - 検索(抽出)した見出し語リストとブックマークリストの書体の大きさをOption項目で変更可能 국내 최고의 어학 학습 전문 기관인 YBM / Si-sa가 수년간의 일본어 학습 강의 노하우를 바탕으로 새롭게 만든 "YBM All in All 한일 사전"은 일상 생활의 표준어를 중심으로, 표제어 9만 3천 개, 어휘 수 약 18만개를 수록하고 있어, 일본어 기초 학습자부터 실무 전문가까지 폭 넓게 이용할 수 있는 최신 한일 사전입니다. I. 서적: 일본 현지에서 사용되는 최신 신조어를 최대한 수록하고 있어, "YBM All in All 한일 사전"을 검색하는 것만으로도 풍부한 최신 일본 어휘를 학습할 수 있습니다. 또한, 일상어, 외래어, 시사어, 속어 그리고 전문어에 이르는 어휘 등을 다양하게 수록하여, 우리말을 일본어로 정확하게 번역, 표현할 수 있도록 노력하였습니다. 각 어휘의 실제 사용 방법과 장면을 알 수 있도록 정확하고 풍부한 예문을 제시하고 있으며, 다양한 속담, 관용구 등을 수록하고 있습니다. II. 프로그램: 1. 표제어 자동완성 기능 2. Hyperlink 기능 지원 3. 사전 전체의 표제어들 중에 무작위로 5개~500개까지 추출 4. App 실행 후, 검색 기능 자동 활성화 지원 5. 책갈피(북마크) 기능 지원 6. History 기능 지원 7. 검색(추출)된 표제어 목록과 책갈피 목록의 서체 크기를 Option 항목에서 변경 가능 개발•판매: 다올소프트

アプリ レビュー

  • バイ Alwaysdrinktea
    3

    korean-Japanese-Korean Dic. にupgradeしてほしい

    この辞書をつかってますが、Korean-JapaneseとJapanese-Koreanを別々に購入しました(その時は別々な販売のみ)Korean-Japanese-Koreanにupgradeしてもらうことができないんでしょうか?早めに買って損した気分・・・


  • バイ 호뎅
    1

    최악이군

    최악이군..일한 한영 똑바로 써놔야지. 이딴식으로 하면 뭐 팔리냐??나머지2200엔 짜리도 한문입력하는거 똑바로 써놔라.설정에서 키보드 추가하는걸 왜 않쓰니??진짜 욕하고 싶은데 참아야지 내친구는 한달이나 쓰는데도 한문 안돼는줄 알러라?!?진심으로 망했으면 좋겠다


  • バイ e-zka
    2

    使えないです。

    翻訳ソフトなどの直訳では本来の意味が分からない時に重宝すればと思い購入しました。 例えば、보고싶습니다 直訳ですと見たいです。となりますが意味は会いたいですとなります。このソフトは보고の 表現さえ調べられないです。


  • バイ shi-kr
    5

    待ってました

    辞書としては申し分ありません。 電子辞書を持ち運ぶ必要が無くなりました。 期待を込めて改善要望を書きます。  ・日韓と韓日を1つのアプリにして欲しい。(切り替えが面倒)  ・検索語の消去をもっと簡単にできるように。  ・Historyは検索語句の履歴ではなく、閲覧の履歴にして欲しい。(単語の途中までで検索をした時に履歴を見にくい)  ・フォントサイズの変更はリストだけでなく意味の詳細表示でも変更できるようにして欲しい。 バージョンアップを期待してます!



keyboard_arrow_up